أخبار عاجلةترجمات

شاعر في غبار الحياة أحدث قصائد ماهر حسن المترجمة إلى الإنجليزية

Translated into English by: Awny Seif, Cairo

A poet in the dust of life
Poet now writes his biography
Ash-enriched
Before Life
After Death
An orphan’s script here is dying.
It is written under the distant sky.
Some poems
For her eyes were… Starting Lines
For her tall body which has shade and goodness.
All the poem
For two letters “N”… They are appalled.
Thirst for Languages
And the frivolity manner.
For eyes embracing my need
And I went to the mysterious blue ones.
There’s no past,
But the dust battles.
And some sinful delight.
I’m going to get it off my shoulders.
And dig a grave befitting my body.
And marble befitting my name.
… l entered the cocoon of grief into the afterlife.
Nothing might be worth crying about.
I pray for the wind. To carry my dead body for the afterlife
It’s going to be a long time.
I stare,
In the Memories Book
But I’m not going to gossip much to the mirror.
I can’t see me again anymore.
… I love the being and always hate me.
… I don’t deserve life.
… And I’m not waiting for what I want.
I’m not gonna want you either.
And childhood pictures I’ll hang.
Above this air
It will purify the air,
From memories .
To breathe from my chest.
From the love of this life
And I won’t hear what’s left,
From the legends
I was finally tired.
From the messengers’ garments
So I chose ,
Martyr’s manner.
I have one, two or four women.
Betraying Covenants
As it is my fate.women
atone for what has gone on.
From heavy love on the heart.
My speech chooses foolishness.
And my heart is spoilt,
It was corrupted by adoration.
Made as l want to run out
Without white Argument
Or female contaminated
I started as the monks,
Asceticism.
I formulated my other phrase.
No subject, no verb.
And above me I frisked the sheet of heavens
And from below I made the grass my predator
And I have all the explanations,
reject the newborn ideas.
I have a bridge covered in shadows.
And emotional speech.
About love and memories.
I have a childhood.
But it was a passing summer.
A winter is gone.
Without a rainfall.
Why don’t earth or skies weep on me?
And I have a moon that will read me all the absences.
And I have danger that raids me with some certainty of death.
My swing is tired of thoughts and orphan play
And I have my clumsy thoughts, and I have a far time to never be guided.
My dreams are postponed until my dreams postpone me to my death.
And walk it from birth to death.
And one day I’ll write a song that explains me.
… The prophecy lifted me at night.
To heaven ,adoration, Poetry and Ending
I was saying to , Mr. Love.
What I want from the poetry
And I ask: Any beautiful will divide me?
My half becomes lost.
It looks like me in the presence.
Which will stay
You… Who are you?
A Lady of Nonsense
I will go far suddenly,
I punished her by attending,
And give her the past moment.
And invented love
When she comes,l hesitate.
I’ll go on and left myself here until I can get back.
I’ll go on playing my song for nothing.
On the chord of the absent moment
Any love… Cheap intentions… It’ll impress me.
And betray what we have next time.
That’s how I love
I love too much.
… Then I cheat who I will love.
But eventually I need love.
Restores this life and gives me a logic of immortality
It scratches the axioms
Lights up my forehead…
This presence is elevated.

الكاتب والناقد د. عوني سيف
الكاتب والناقد د. عوني سيف

شاعر في غبار الحياة
يكتب الشاعر الآن سيرته
مفعماً بالرماد
قبيل الحياة
وبعد الممات
ونصي يتيم هنا يحتضر
فيكتب تحت السماء البعيدة
بعض القصائد
لعينيها كانت … سطور البداية
وللجسد الوارف الظل والخير
كل القصيدة
لحرفى نون .. إذ يجزعان
لعطش اللغات
وطقس الرعونة
لعينين يحتضنان احتياجي
وانصرفت إلى الزرقة الغامضة
ليس هناك من الماضى
غير غبار المعارك
وبعض من البهجة الآثمة
سأنفضه ألان عن كاهلى
وأحفر قبراً يليق بجسمى
ورخاما يليق باسمي
… وأدخل شرنقة الحزن للآخرة
لاشىء قد يستحق البكاء
أصلى للريح .. كى تحمل النعش للآخرة
سيمضى على زمان طويل أحملق
فى دفتر الذكريات
لكنني لن أثرثر مبتهجاً للمرايا كثيراً
لم أعد أحتمل أن أراني ثانية
… أحب الوجود وأكرهنى دائماً
… لا استحق الحياة
… ولا أنتظر ما أريد
كما لن أربى احتياجي إليك
وصورا الطفولة سوف أعلقها
فوق هذا الهواء
وسوف أنقى الهواء
من الذكريات تماما
لكي اتنفس من حر مالي
من حب هذي الحياة
ولن أتسمع فيما بقي
من أفول الأساطير
قد تعبت أخيرا أنا
من مسوح الرسول
فاخترت من فورى
سمة الشهيد
لى امرأة أو أمرأتان أو أربع
تخن العهود
وكنت كتبت علي الخائنات
أن يكفرن عما مضي
من غرام ثقيل علي القلب
عن نزق يصطفيه الكلام
وقلبي دللته
فأفسده العشق
صنعت كما شئت منفاي
دون محجة بيضاء
أو أنثى تلوثه
بدأت بداية الرهبان
والزهاد
وصغت عبارتي الأخري
بلا خبر ومبتدأ
وفوقي فرشت ملاءة السموات
ومن تحتى جعلت العشب مفترشي
ولي كل التفاسير يباب تنبت الأفكار فيه
ولي جسر مغطي بالظلال
وبالكلام العاطفي
عن الهوي والذكريات
ولي طفولة
لكنها كانت كصيف عابر
ولي شتاء
تهطل الأمطار فيه
فللم تبك علي أرض أو سماء
ولي قمر سيقرأني علي كل الغياب
ولي خطر يداهمني بشيء من يقين الموت
ولي أرجوحة تعبت من الأفكار واللعب اليتيم
ولي أفكاري الخرقاء ولي زمن شريد لايفيء لرشده أبدا
أحلامي مؤجلة لحين وأحلامي تؤجلني إلي موتي
وأقطعها من الميلاد إلي الموت
ويوما ما سأكتب أغنية تفسرنى
… وقد رفعتنى النبوءة ليلا
إلى سدرة العشق والشعر والمنتهي
كنت أقول علي سيدي الحب
ماشئت من شعر
وأسأل :أي الجميلات
حتما ستشطرنى
فيصبح نصفى ضياعاً
و يشبهنى فى الحضور
الذى سوف يبقى
أنت.. من أنت
سيدة من هباء
أغافلها بالغياب ؟
وأعاقبها بالحضور،
وأمنحها اللحظة الغابرة
واخترع الحب
حين أشاكس حضرتها بالرعونة
سأمضي و أبقى حضورى هنا ريثما قد أعود
سأمضي لأعزف أغنيتى للفراغ
على وتر اللحظة الغائبة
أى حب .. رخيص النوايا… سيبهرنى
ويخون الذى بيننا المرة القادمة
هكذا الحب عندى
أحب كثيراً بإفراط
… ثم أخون الذى سأحب
لكنني في النهاية أحتاج حباً
يرمم هذى الحياة و يمنحنى منطقاً للخلود
ويخدش المسلمات
يضيء جبهتى…
ويرتق هذا الوجود

مقالات ذات صلة

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

زر الذهاب إلى الأعلى