ترجمات
-
بغداد والشعراء والصور… قراءة في بلاغة اعتياد الموت اليومي في قصيدة (بغداد)
شعر : ماريو كلاريوس /رومانيا ترجمة : حسن حجازي /مصر قراءة : حيدر على سلامة /العراق أصبحت إشكالية ترجمة…
أكمل القراءة » -
في مئوية الشاعرة الروسية يوليا درونينا.. قصيدة نصائح للإبنة
Без оши́бок не прожи́ть на све́те, Коль весь век не прозяба́ть в тиши́. То́лько б, до́чка, шли оши́бки э́ти Не…
أكمل القراءة » -
ترجمة أحمد بيضون لقصيدة لا شيء من ديوان أنا عشتار
لا شيء ترتيب الفوضى كصنعِ سياج من نور تحلق حول حديقة جرداء يتوسطها بناء أبيض للجسد المطمور من الموتور الذي…
أكمل القراءة » -
ننفرد بترجمة متوالية قذائف لإبراهيم نوايا ترجمة المبدع أحمد بيضون
The Literator: Mohamed Ibrahim Nawaya A Progression of Missiles: The first missile: A huge haystack basket hung at the rear…
أكمل القراءة » -
ترجمة قصة (فرشاة مفقودة للدكتورة منال رضوان)
فرشاة مفقودة هل يتآمرون علىّ؟ نعم، حرى بهم التآمر أو الجنون. أثق أن تلك الفرشاة الأخرى ليست لى. لقد ابتعت…
أكمل القراءة » -
قصص قصيرة جداً تأليف وترجمة للكاتب المصري : أحمد بيضون –مصر
إنسانيّه ادلَهمَّ الفضاءُ من حوله تتقاذَفه الأمواج، صارعَ مغاورَ الدوّامات ليقاوم الغرق، لاح بيديه تنبِشان سبيلَ النجاه، تحشرج صوته من…
أكمل القراءة » -
ترجمة قصيدة (بوليميا) لمنال رضوان
بوليميا اكتب وكأنك على حافة هاوية الاستشفاء بخطايا جديدة حيلة مارقة تقليم الحرف أشد الطرق وعورة كتهذيب عاهرة تنسكب فوق…
أكمل القراءة » -
شاعر في غبار الحياة أحدث قصائد ماهر حسن المترجمة إلى الإنجليزية
A poet in the dust of life Poet now writes his biography Ash-enriched Before Life After Death An orphan’s script…
أكمل القراءة » -
Life Templates- Short Story
Written by:Manal Radwan. Translated into English by: Awny Seif. Published in the Egyptian newspaper Al-Ahram on 1 September 2023 First…
أكمل القراءة »